vendredi 1 août 2014

SIH - Yokozawa no Baai 3 - Chap 8

Titre: Yokozawa Takafumi no Baai vol.3
Série: Sekai-ichi Hatsukoi
Auteurs: Nakamura Shungiku et Fujisaki Miyako
Rating: Tout Public

Langage: Français
Note: Merci pour vos commentaires, depuis quelques chapitres. Ça fait vraiment plaisir de les lire et ça donne l'impression de faire un un vrai truc un peu utile. Continuez à nous régaler de vos questions et de vos réactions ;) 








Yokozawa jeta son sac de voyage à côté du lit et se dirigea immédiatement vers le balcon. Lorsqu’il ouvrit les portes-fenêtres, une forte brise s’engouffra dans la chambre.

-Ça fait combien d'années que je ne suis pas allé en bord de mer ?

Du balcon niché au sommet de cet hôtel au bord de la mer, il pouvait apercevoir les limites de l'horizon et le soleil qui brillait dans le ciel clair. Plus bas, il voyait au loin la plage bordant l'océan, recouverte de centaines de baigneurs.

Qui aurait pensé qu'il pourrait profiter de telles vacances à l’âge de 28 ans ? Depuis qu'il était entré dans la vie active, il avait pris l'habitude de passer toutes ses vacances d'été à moins d'une heure de train de chez lui, chez ses parents.

Mais la raison de sa présence en ces lieux était en vérité... Kirishima et Hiyori, qui l'avaient invité à partager avec eux leurs vacances en famille.

Bien que la planification de ce repos estival lui ait causé beaucoup d'angoisse, il avait finalement pu obtenir trois jours de congé consécutifs, loin du stress du travail. Tout comme Kirishima le lui avait suggéré, il avait consulté son patron et ses collègues, dont la coopération lui avait permis de se libérer.

Ils avaient eu beaucoup de chance de trouver deux chambres vacantes dans un hôtel aussi coquet en ces jours de forte affluence : tout cela grâce une annulation de dernière minute. Ils avaient donc pu réserver deux chambres avec lits jumeaux. Kirishima et sa fille dormaient dans la même chambre, car Yokozawa ne pouvait se résoudre à partager la sienne avec une petite fille aussi jeune.

Sorata avait été confié à Takano, son ancien maître. Compte tenu de ce qu'il s’était passé entre eux par le passé, les rapports entre Takaono et Yokozawa avaient été plus que tendus durant un certain temps. Mais le temps avait permis d’apaiser la situation. À ce rythme, l’amitié qu’ils avaient partagée dès les premiers jours ne tarderait pas à refaire surface.

Yokozawa était conscient que si aujourd’hui, il envisageait autrement sa relation avec Takano, c’était grâce à Kirishima. Il s'était montré plutôt réfractaire, au début, quand Kirishima l’avait traîné à droite et à gauche pour l'éviter de déprimer. Mais aujourd'hui, il lui en était bel et bien reconnaissant.

Certes, toute sa tristesse n’avait pas disparu et ses blessures ne se fermeraient sans doute jamais totalement. Mais tout cela faisait désormais partie du passé.

Vu de l’extérieur, le changement radical de son attitude en seulement six mois aurait paru étonnant, et cela surprenait Yokozawa lui-même. Mais malgré son habitude de tout nier en bloc, ça ne changeait rien au fait que ses sentiments pour Kirishima grandissaient de jour en jour.

-...et je ne me suis pourtant pas encore décidé à lui demander...

Alors qu'il en avait eu l’occasion à de nombreuses reprises, Yokozawa n'avait pas encore trouvé le courage d'interroger Kirishima au sujet de cet entretien de mariage. On t’a réellement proposé une entrevue de mariage ?
C’était une question simple, pourtant. Mais à chaque fois qu'il voulait se lancer, les mots se coinçaient dans sa gorge. Il doutait de réussir à garder un visage impassible si Kirishima admettait que c’était vrai. De plus, il ne pouvait pas prédire sa réaction si Kirishima bottait en touche.

Si quelqu'un d’autre lui avait parlé d'un problème similaire, Yokozawa lui aurait conseillé de prendre son courage à deux mains et de se confronter à son partenaire. Mais incapable d’aborder le sujet, il sentit la frustration le gagner, générant un grand stress. Cela se transforma en un cercle vicieux qui ne fit qu’accroître son désespoir.

Cependant, l'attitude de Kirishima lors ces derniers jours avait eu son importance dans l'incapacité de Yokozawa à aborder le sujet tant redouté. Ces derniers temps, il faisait une tête bizarre à chaque fois qu'il consultait ses appels manqués sur son téléphone portable et Yokozawa avait remarqué que le type lui cachait délibérément son courrier.

Kirishima soutenait qu'il n'y avait aucun problème. Mais si c’était le cas, alors il n’aurait pas eu ce comportement. Il cachait forcément quelque chose à Yokozawa.

Yokozawa avait tenté d’interroger à ce propos Hiyori et même Katou, mais il semblait qu'il était le seul à trouver étrange le comportement de Kirishima. Même s’il manquait de confiance en lui, il était loin de penser que Kirishima le trompait. Il ne lui aurait jamais fait ça. Et si Kirishima était vraiment tombé amoureux de quelqu'un d'autre... Yokozawa était certain qu’il le lui aurait avoué directement.

Yokozawa voulait en quelque sorte être là pour lui quand le type avait des problèmes. Mais puisque Kirishima agissait comme si de rien n’était, cela voulait dire qu'il ne se fiait pas suffisamment à Yokozawa pour lui demander de l’aide.

Plus il y pensait, plus ça le déprimait. Yokozawa tomba ainsi peu à peu dans une sombre mélancolie qui contrastait avec le ciel bleu d’été.

-... je crois qu'il est temps de me changer.

Il mit de côté ses sombres pensées et se força à en détourner son attention. Il n'avait pas le temps de rêvasser, il était censé rejoindre les autres à la plage.

Il ouvrit sa valise et en sortit une serviette de bain ainsi qu'un maillot.
Il avait voulu s’épargner la peine de fouiller dans son placard chez ses parents pour retrouver ses vielles affaires de plage, alors il s'était résigné à se procurer un nouveau short de bain ainsi que de nouvelles sandales de plage.
Même s’il avait essayé de garder un visage impassible, il avait un peu honte de sa propre impatience de faire ce voyage. Mais du moment que Kirishima ne l’apprenait jamais, cela avait peu d’importance.

Alors qu'il rangeait son nécessaire de plage dans un sac, la sonnette de la chambre retentit.

-Tu es prêt, Oniichan ?
-J'arrive, juste une seconde, répondit-il avec un sourire amer à Hiyori, qui paraissait si impatiente de gagner la plage.
Il enfila sa tenue de plage et saisit le sac qu'il avait posé sur le sofa à l'entrée de la chambre. Quand il quitta sa chambre, il vit Hiyori qui l’attendait, vêtue d'un adorable maillot de bain que sa grand-mère lui avait acheté avant les vacances d'été, un ballon gonflable sous le bras.

-Désolé pour l'attente. Tu es sûre que tu n'as rien oublié ?
-Oui, tout est prêt ! Papa m'a aidée à vérifier !
-Et il est passé où ton papa ?
-Il a dit qu'il allait arriver, mais...

Au moment où ils se tournèrent vers la chambre d'à côté, la porte s'ouvrit et Kirishima apparut, vêtu d'un maillot de bain, d'une chemise hawaïenne et d'une paire de lunettes de soleil. Cette tenue semblait remarquablement incongrue sur lui. Certes, la bouée qu'il portait sur l'épaule lui donnait des airs de papa poule, mais force est de constater qu'il ne pouvait pas dissiper le sentiment de malaise que son accoutrement générait.

-Désolé de vous avoir fait attendre. Ça m’a pris du temps de gonfler la bouée.
-Pas de soucis ! Tu es sûr de n’avoir rien oublié, papa ? Je pars devant pour appeler l’ascenseur !
-Ne cours pas trop vite, tu risques de trébucher ! cria Yokozawa, inquiet de voir Hiyori s’élancer à toute allure vers l'ascenseur, folle d'impatience de se jeter à l'eau.

Elle pouvait facilement trébucher en sandales de plages sur la moquette du couloir.

Alors qu'il l'observait s'éloigner, plein d'inquiétude, Kirishima toisa Yokozawa de haut en bas avec un regard désapprobateur, avant de lui faire remarquer :
-Tu ne trouves pas que tu as l'air un peu sinistre, habillé comme ça ?!
-Et toi ? T'as pas l'air un peu trop voyant dans cette tenue ?
-Hein ? Tu crois ? C'est pas ce qu'on porte en vacances généralement ? Tu veux que je te prête des vêtements ? J'ai une autre chemise hawaïenne dans une couleur différente.
-Je crains de devoir décliner ton offre, merci bien. Pourquoi est-ce que je voudrais porter tes fringues ?

En général, Yokozawa ne prêtait guère attention à ce que les autres pensaient de sa façon de s'habiller, mais il frissonna à l'idée de porter une tenue assortie à celle de Kirishima. Et puis, s’il se mettait à porter une chemise hawaïenne avec des lunettes de soleil, ça lui donnerait des airs de gangster.

-Tu ne penses pas qu'on devrait montrer que nous sommes un couple amoureux ? Nous allons à la plage au beau milieu de l'été, tu sais… C'est un lieu propice à la drague.
-Mais bien sûr. Et à qui on est censés le montrer, au juste ?

Yokozawa savait pertinemment que s'il s’énervait, ça n'amuserait Kirishima que davantage. Il se contenta donc de paraître le plus détaché possible dans chacune de ses réponses.

-Mais au monde entier, bien sûr !

Yokozawa jeta un regard glacial à un Kirishima très sérieux qui poursuivit :
-Quoi ? Tu ne m'en crois pas capable ? Tu sais très bien que ça ne me fait pas peur.
-Oui oui, bien sûr. Je le sais très bien.

Il laissa couler les taquineries de Kirishima pour aller rejoindre Hiyori qui les avait précédés.

-Papa, Oniichan ! L'ascenseur est arrivé !
-On arrive, on arrive ! Attends une seconde !

Devant l’impatience de la petite fille, le couple pressa le pas. Elle était probablement moins contente d’aller à la plage que du fait qu’ils soient tous les trois réunis. Ainsi, tout au long du voyage, elle n'avait pas cessé de souligner à quel point ça aurait été amusant que Sora-chan vienne, lui aussi.

-Oniichan, tu as déjà mis de la crème solaire ? Je peux te prêter la mienne, si tu veux.

Elle tendit un tube de crème solaire à Yokozawa alors qu'ils montaient dans l'ascenseur.

-Je n'en ai pas encore mis, mais je pense que je n'en ai pas besoin.

Dans le cadre de son travail, les nombreuses tournées dans les librairies avaient déjà bien doré sa peau, c’est pourquoi il se disait que la crème solaire ne lui servirait à rien. Certaines parties de son corps cachées par ses habits étaient certes un peu pâles, mais tant qu'il garderait ses vêtements, ça ne poserait aucun souci.

-Tu devrais t'en appliquer un peu ! Tu veux que je t'en mette sur le dos ?
-Pas la peine.

S’il laissait Kirishima faire une telle chose, il serait impossible de prévoir quelles libertés le type pourrait prendre.

-Je ne sous-estimerais pas le danger du soleil sur la plage, si j’étais toi. Comment tu vas faire si tu passes le reste du séjour à chouiner à cause de ton coup de soleil ?
-Je ne chouinerai pas ! Tout ira bien tant que je garde ma veste. Quoi ? Tu as en mis, toi ?
-Bien sûr. Je suis du genre à griller quand je suis au soleil. Je déteste ça. Et puis, au bureau, ce serait maladroit de recevoir avec une mine de vacancier et un coup de soleil des auteurs retranchés dans leur appartement tout l'été.
-Vous, les éditeurs, vous avez la vie dure, mais moi, je n'ai pas à me soucier de ce genre de chose. En plus, je bronze très bien.

Après tout, son bronzage pouvait devenir un bon sujet de conversation avec ses collègues qui avaient déjà le teint hâlé après leur temps passé sur les terrains de golf. Il n'avait aucune raison de prendre des précautions.

-… Fais comme tu veux. Mais après, ne viens pas pleureur si tu attrapes un coup de soleil.
-T’occupe ! Hiyo, essayons de trouver en bon emplacement sur la plage. Tu aimerais faire quelque chose en particulier?
-Hm... je veux monter sur une bouée en forme de banane ! Et aussi...

Il laissa l'avertissement de Kirishima passer à la trappe quand il se mit à planifier les activités de la journée avec Hiyori.

A suivre...

17 commentaires:

  1. Pas bien Yokozawa !!! Faut toujours mettre de la crème solaire, quel mauvais exemple là ;)
    Sinon j'ai hâte de lire leur aventure à la plage >_<

    RépondreSupprimer
  2. *hurlement de baleine*
    MON DIEU
    DÉJÀ UN NOUVEAU CHAPITRE ?! JE VOUS AIMENT !! AAHDHSLFHNK
    J'ai trop hâte de lire la suiteee !! Vous faites du bon boulot sérieux ! Vraiment merci de traduire ce magnifique roman <3 !

    RépondreSupprimer
  3. Que dire de plus... ARIGATOU! !!!!!!!!!!!!!!!!!!
    C'est ce que l'ont appelle du travail vite fait mais BIEN fait... :-)

    RépondreSupprimer
  4. Vraiment vous êtes fantastique de nous donner l'occasion de lire les aventures de ce couple dont je suis une grande fan !

    En espérant que Yokozawa n'attrape pas de coup de soleil au risque de ressembler à une écrevisse. XD
    Merci pour tout !
    Courage pour la suite ! :D

    RépondreSupprimer
  5. vivement la suite merci

    RépondreSupprimer
  6. C'est super merci beaucoup ! J'ai hate de lire la suite ! >3< Pourvu qu'il se fasse des petits calins sur la plage.... *rêve un peu trop*

    RépondreSupprimer
  7. Quel productivité je vous aimes ! Merci merci !
    Il faudrait apprend à notre cher petit Yokozawa que le soleil est impitoyable à la plage !

    RépondreSupprimer
  8. Qu'est ce qu'ils sont choubidou en mode vacances de famille. J'adore vraiment ce roman, c'est agréable ce côté Famille. En plus Yoko n'est pas très en forme à cause de son angoisse par rapport au mariage mais il essaye de garder le change. Je suis impatiente de voir quand il va oser en parler. J'aime le fait que Kirishima est bien plus à l'aise dans sa relation face au regard du monde alors que Yoko lui préfère ne pas faire de vague.

    Merci pour ce nouveau chapitre

    RépondreSupprimer
  9. Deja un nouveau chapitre ?7
    :O c'est trop cool !! =D

    Merci a vous pour cette trad ;)

    RépondreSupprimer
  10. ouah !!! déja un nouveau chapitre c'est super vous etes géniales. en tout cas merci beaucoup de tout ce travail. quel régal de lire ce roman , ce couple est vraiment merveilleux et tout mimi.. hate d'etre au prochain ..

    RépondreSupprimer
  11. J'ai sauté au plafond a la vue de ce nouveau chapitre! Je suis vraiment trop content et très impatient de lire la suite!! Merci beaucoup pour ce nouveau chapitre et bonne chance pour la suite ^^

    RépondreSupprimer
  12. Merci pour ce nouveau chapitre, le début des vacances comme moi cela tombe super bien.
    Moi je veux que Yokozawa crame au soleil et que du coup il demande a Kirishima de lui mettre de la crème après soleil.
    Merci encore pour votre traduction. Que ferait on sans vous, comme plusieurs personne je suis incapable de lire un roman en anglais.

    RépondreSupprimer
  13. merci beaucoup pour ce nouveau chapitre !!! <3
    je vous adore ! je suis devenue fan de chez fan ! ^^'
    j'espère que vous continuerez comme ça ! :D

    RépondreSupprimer
  14. Merci beaucoup pour ce nouveau chapitre et pour tout votre travail... si rapide ! Gaïa (^_^)

    RépondreSupprimer
  15. Merci pour se super taf comme toujours !

    Enfin les vacances à la mer ! J'avais hate... et vu comme Kirishima taquine Yokozawa, j'ai encore plus hate de lire la suite ! Je pense qu'il ne va pas rester longtemps tout seul dans sa chambre fufufufufufu xD *se marre d'avance*

    Mais oui, pas bien Yoko ! Faut toujours mettre de la crème... et ne surtout pas dire ce genre de chose devant Hiyo, elle pourrait bien avoir envie de s'en passer aussi après... *mais pas grave, on t'aime quand même :P *

    Merci encore ! *va de suite lire le chapitre suivant*

    RépondreSupprimer
  16. merci a vous , je suis toujours impatiente de lire la suite !!

    RépondreSupprimer
  17. Je les imagine trop bien en mode BG sur la plage avec leur short de bain et leur chemise ouverte sur un torse parfait. Et je vois encore mieux Hiyori avec un maillot une pièce à motifs fraises. KAWAIIIIIII ♥ Je vous le dis : cette gamine est adorablissime ♥

    RépondreSupprimer

Alors ... ça vous a plu ?